こんにちは。
英才個別学院西府駅前校室長の水田です。
前回までのブログでは【成績UPのための秘テクニック10個】を紹介してきました。
今日から【意味が似ている単語のニュアンスと使い方の違い】をブログにしていきます。
日本語では同じ表現でも、英語では複数の単語で表現される場合がありますよね?
例えば日本語の「見る」は英語でsee,look,watch,「言う」はsay,tell,talk,speakなどの言い方があります。
少しややこしいと思うかもしれませんが、使い方を間違えない為にも、是非見ながら一緒に英単語に詳しくなっていきましょう!
a girl と a woman の違い
簡単に言うと、
a girlは「17歳から18歳までの女の子」、a womanは「大人の女性」を指します。
ちなみに、girlには口語で「娘」という意味があります。
また、「若い女性」をa young womanで表現することもあります。
是非この二つも覚えておきましょう!
a female の意味
a womanは「(一般)女性」ですが、a femaleは「雌」を意味し、主に学術・統計用語に用います。
〇 She is a kind woman. (彼女は優しい女性である)
✖ She is a kind female. (彼女は優しい雌である) ←軽蔑的な響きがあるので、使う時は注意しましょう。
a lady の意味
a lady は woman の丁寧な言い方で、「身分の高い貴婦人・淑女」を意味します。
「紳士」を意味するgentlemenも一緒に覚えておきましょう!
※公に女性に話かける時は、複数のladiesを使いましょう!
〇Ladies first. (レディーファーストですから、お先にどうぞ)
✖ Lady first.
girl,woman,female,ladyの違いは覚えられましたか?
次回は「客」を意味するいろいろな言い方を紹介していきますので、
楽しみに待っていてくださいね!
ではではーまた次回のブログでお会いしましょう!